Video Game Localization

Features

What is Game Localization?

Video game localization is the process of adapting a video game to make it suitable for a specific local market, in terms of language, cultural references, and other elements. This can include translating the game’s text and dialogue, as well as adjusting graphics, audio, and other content to better fit the target culture. The goal of localization is to make the game feel as if it was originally created for the target market.

Another reason for localization is to ensure that the game is culturally appropriate and does not offend or alienate players in the target market.

Additionally, localization can also improve the overall player experience by providing a game with localized voice acting, subtitles, and other elements that create a more immersive environment for players.

In summary, localization is important for making a game more accessible, culturally appropriate and improve player experience in different regions and cultures. It is a way for game developers to reach a wider audience and expand their market.

Game Localization Services

Here are the services we provide for video game localization

Translation

The first step in localization is to translate the game's text and dialogue into the target language. This includes not only the in-game dialogues, but also menus, tutorials, and other text elements.

Translation

The first step in localization is to translate the game's text and dialogue into the target language. This includes not only the in-game dialogues, but also menus, tutorials, and other text elements.

Cultural Adaptation

After the translation is complete, the game is reviewed for cultural appropriateness. This includes checking for references and elements that may not be appropriate or understood in the target culture, and making changes as necessary.

Cultural Adaptation

After the translation is complete, the game is reviewed for cultural appropriateness. This includes checking for references and elements that may not be appropriate or understood in the target culture, and making changes as necessary.

Audio and Voice Recording

Localized voice acting and sound effects are recorded to match the target language, culture, and tone of the game.

Audio and Voice Recording

Localized voice acting and sound effects are recorded to match the target language, culture, and tone of the game.

Integration and Testing

The localized content is integrated into the game and thoroughly tested to ensure that it works correctly and that there are no bugs or errors.

Integration and Testing

The localized content is integrated into the game and thoroughly tested to ensure that it works correctly and that there are no bugs or errors.

Quality Assurance

A final quality assurance (QA) check is conducted to ensure that the localized game is complete and ready for release.

Quality Assurance

A final quality assurance (QA) check is conducted to ensure that the localized game is complete and ready for release.

Distribution and Release

The localized game is then distributed and released to the target market.

Distribution and Release

The localized game is then distributed and released to the target market.

Why you should localize your video game?

A translator who specializes in website localization should have a variety of skills to ensure that the translation is accurate and effective. A translator should be fluent in both the source and target languages, and be able to translate idiomatic expressions and colloquialisms accurately and should have a deep understanding of the culture of the target language and be able to adapt the translation to be culturally appropriate.

Overall, Localizing a video game can make it more accessible, appealing and profitable in different regions, languages, and cultures.

There are several reasons why the localization of a video game can be beneficial for game developers and publishers: 

  • Increased market potential: Localizing a game allows it to be released in new regions and countries, which can greatly expand the potential customer base.
  • Competitive advantage: Localizing a game can give it an edge over competitors that have not been localized, as it allows the game to be more easily understood and enjoyed by players in different regions.
  • Improved player engagement: When a game is localized, it can feel more relatable and accessible to players in different regions, which can lead to increased player engagement and satisfaction.
  • Cultural sensitivity: Localization allows game developers to be sensitive to the cultural nuances of different regions, and it can help avoid unintentionally offending players or causing confusion.
  • Better Return on Investment (ROI): A well-localized game can attract new players and retain existing ones, resulting in better ROI for the game developers and publishers.

Best Languages to localize you video game into

The best languages to localize your video game into will depend on the target market you are trying to reach. However, some popular languages to consider localizing into include English, Chinese, Spanish, Japanese, French, and German. It’s also worth noting that localization in many languages can open up new markets, and it is beneficial to consider additional languages that are spoken in the countries you are trying to target.

Video games translation; What to consider:

When translating a video game, several factors are important to consider in order to ensure a high-quality localization. The most important factors are accurate translation, cultural adaption, translation consistency, timing length, audio & lip-syncing, and testing. Overall, It’s important to strike a balance between keeping the original message and making sure that the game is appropriate and relatable for the target audience. A well-localized game should feel like it was made specifically for the target audience, not just translated.

Video Game Localization QA

Video game localization quality assurance (QA) is a specific process of testing a localized version of a video game to ensure that it meets certain quality standards, and it is free of bugs and other issues before it is released to the public. The localization QA process is a critical step in the localization process and is used to identify and fix any problems that could negatively impact the player’s experience.
Localization QA is an important step to ensure that the game is high quality and that the player’s experience is not negatively impacted by any localization-related issues. This will help to ensure the game is well-received by the target audience and increase the chances of success.

Website Localization Roadmap

The roadmap of video game localization can vary depending on the specific game and localization team, but typically includes the following stages

Or Contact Us Anytime!

Our sales and project management team are available 24/7.
We will contact you in a maximum of 2 hours with the requested information.

Get A quck quote

Get in touch with us

Describe your project and needs and try to be specific as possible. Please consider: